「circle back」の意味と使い方|後で確認するときの英語表現
EigoMark
見積もりや予算の話で「ざっくりした数字」を伝えたいとき、ネイティブがよく使うのが「ballpark figure」です。直訳は「球場の数字」ですが、ビジネスでは「概算」「おおよその数字」を意味します。
野球場(ballpark)のように「大きな範囲の中に収まる数字」というイメージから、正確ではないがおおよその見当をつけた数字を指します。ビジネスの初期段階で正確な数字が出せないときに非常に便利な表現です。
“Can you give me a ballpark figure for the development costs?”
(開発コストのざっくりした見積もりを教えてもらえますか?)
“As a ballpark figure, we are looking at around ,000 for the initial phase.”
(概算ですが、初期フェーズで約5万ドルを見込んでいます。)
予算会議や見積もり依頼の場面で「ballpark figure」が使えると、一気にこなれた印象になります。正確な数字がまだ出せないときに、自信を持って使ってみてください。